The Nail

The Nail

A merchant had done well at the fair. He had sold all his wares, and filled his moneybag with gold and silver. He now wanted to make his way toward home, and to be in his own house before nightfall. So he loaded his duffel bag with the money onto his horse, and rode away.

Seorang pedagang telah sukses berjualan di Pekan Raya. Dia berhasil menjual semua barang dagangannya, dan kini kantong uangnya penuh terisi oleh emas dan perak. Sekarang, dia ingin bergegas pulang agar bisa sampai di rumah sebelum malam hari tiba. Dia pun menaikkan tas nya yang berisi uang ke punggung kudanya, dan memulai perjalanannya.

At noon made a rest stop in a town. When he was about to continue on his way, a servant brought him his horse and said, “Sir, a nail is missing from the shoe on his left hind hoof.”

Saat siang tiba, dia beristirahat di sebuah kota. Saat dia akan melanjutkan perjalanannya, seorang pelayan yang membawakan kudanya berkata “Pak, paku dari sepatu kuda anda yang sebelah kiri belakang ada yang hilang.”

“Let it be,” answered the merchant. “The shoe will certainly stay on for the six hours that I still have to ride. I am in a hurry.”

“Biarkan saja,” jawab si pedagang. Sepatu kuda itu tidak akan lepas setidaknya untuk 6 jam perjalanan yang akan aku tempuh. Aku sedang terburu-buru.”

The Miser

The Miser

A miser sold everything he had and bought a lump of gold. Then, he buried it in a hole in the ground by the side of an old wall. He went to look at his buried gold daily.

One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to take a look. He discovered the hidden treasure and stole it. On his next visit, the Miser found that his gold is gone and he began to tear his hair and cry hysterically.

One of his neighbors saw him overcome with grief and learning the cause. Then, the neighbor said “Don’t be sad. Just take a stone and burry it there as if it is your gold. It will be just the same because when your gold was there, you did not make the slightest use of it.”

* Moral dari cerita ini: Nilai sebuah barang yang kita miliki sebenarnya dinilai dari manfaat yang kita dapatkan dari barang itu. Walaupun memang, pada kenyataan, saat ini banyak orang yang membeli emas dan hanya menyimpannya, karena harga emas terus naik dan itu adalah investasi yang cukup menguntungkan. Kesalahan dari the Miser adalah dia menjual SEMUA yang dia miliki lalu membeli emas yang kemudian dia kubur itu.

* The Miser adalah cerita pendek dari Aesop. Cerita ini bahasanya telah kami ubah supaya lebih mudah untuk dimengerti oleh anak-anak.

The Ugly Duckling

The Ugly Duckling

Once upon a time down on an old farm, lived a duck family, and Mother Duck had been sitting on a clutch of new eggs. One day, the eggs hatched and out popped six chirpy ducklings. But one egg was bigger than the others, and it didn’t hatch. Mother Duck couldn’t remember laying that seventh egg. “How did it get there?” Mother Duck wondered. TOCK! TOCK! The little prisoner was pecking inside his shell.

“Did I count the eggs wrongly?” Mother Duck wondered. But before she had time to think about it, the last egg finally hatched and a strange looking duckling with gray feathers that should have been yellow gazed at a worried mother. The ducklings grew quickly, but Mother Duck had a secret worry.

“I can’t understand how this ugly duckling can be one of mine!” she said to herself. She shook her head as she looked at her last born duckling. Well, the gray duckling certainly wasn’t pretty. He also ate much more than his brothers and growing faster than them. As the days went by, the poor ugly duckling became more and more unhappy. His brothers didn’t want to play with him because he was so clumsy, and all the farmyard folks simply laughed at him. He felt sad and lonely, while Mother Duck did her best to console him. “Poor little ugly duckling!” she would say. “Why are you so different from the others?” And the ugly duckling felt worse than ever. He secretly wept at night. He felt nobody wanted him. “Nobody loves me, they all tease me! Why am I different from my brothers?”

The Gingerbread Man

The Gingerbread Man

The Gingerbread ManOnce upon a time, an old woman and her husband lived alone in a little old house. The couple had no children, and being lonely, the woman decided to make a boy of gingerbread. She carefully mixed the batter, rolled out the dough, and cut out out a very nice gingerbread man. She added sugar icing for his hair, mouth, and clothes, and she used candy chips for buttons and eyes. What a fine looking gingerbread man he was! The old woman put him in the oven to bake. After he was fully done, she slowly opened the oven door. Up jumped the gingerbread man, and he ran out the door saying,
“Run, run, as fast as you can!
You can’t catch me!
I’m the Gingerbread Man!”
The old woman and the old man ran after him, but they could not catch him.

CowAnd so the Gingerbread Man ran and ran. While he running, he met a cow.
“Moo,” said the cow. “You look very fine! Fine enough to eat!” And the cow started to chase to little man.
But the Gingerbread Man ran faster, saying,
“I ran away from an old woman,
I ran away from an old man,
And I can run away from you!
I can!”

And he laughed,
“Run, run, as fast as you can!
You can’t catch me!
I’m the Gingerbread Man!”
The cow ran after the Gingerbread Man, but she could not catch him.

HorseThe Gingerbread Man kept running, and soon he met a horse.
“Neigh,” said the horse, “You look mighty tasty. I think that I would like to eat you.”
“But you can’t!” said the Gingerbread Man.
“I ran away from an old woman,
I ran away from an old man,
I ran away from a cow,
And I can run away from you!
I can!”

And so he ran singing,
“Run, run, as fast as you can!
You can’t catch me!
I’m the Gingerbread Man!”
The horse ran after the Gingerbread Man, but he could not catch him.

ChickenThe Gingerbread Man ran and ran, laughing and singing. While he ran, he met a chicken.
“Cackle, cackle,” said the chicken, “You look fine enough to peck for dinner. I’m going to eat you, Mr. Gingerbread Man.”
But the Gingerbread Man just laughed.
“I ran away from an old woman,
I ran away from an old man,
I ran away from a cow,
I ran away from a horse,
And I can run away from you!
I can!”

And so he ran singing,
“Run, run, as fast as you can!
You can’t catch me!
I’m the Gingerbread Man!”
The chicken ran after the Gingerbread Man, but she could not catch him.

The Gingerbread Man was proud that he could run so fast.
“Nobody can catch me,” he thought. So he kept on running until he met a fox.
He just had to tell the fox how he ran faster than all the others.

Fox“Mr. Fox,” he said,
“As tasty as I appear to be,
I cannot let you catch and eat me.
I ran away from an old woman,
I ran away from an old man,
I ran away from a cow,
I ran away from a horse,
I ran away from a chicken,
And I can run away from you!
I can!”
But Mr. Fox did not seem to care.

“Why would I want to bother you?” asked Mr. Fox. “You don’t even look that tasty. No, young man, I don’t want to eat you at all.”
The Gingerbread Man was so relieved.

“Well, indeed, Mr. Fox,” said the Gingerbread Man. “If you don’t mind, I think I’ll take a little rest here.” And the Gingerbread Man stopped running and stood still.
And right when he stood still. Snap! went Mr. Fox’s jaws right into the Gingerbread Man until he was gone.
“He was very tasty after all,” thought the fox.

—————————————————————————————————————————————

* Gingerbread man picture taken from http://sueleigh.wordpress.com/2008/12/23/what-does-christmas-mean-to-you/

* Fox picture taken from http://www.redbubble.com/products/configure/13949520

* Horse picture taken from http://www.mysportsclipart.com

* Cow picture taken from http://www.milkingmanagement.co.uk

The Princess and the Pea

The Princess and the Pea

Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but she would have to be a real princess. He traveled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted. There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones. There was always something about them that was not as it should be. So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have a real princess.

One evening a terrible storm came on; there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents. Suddenly a knocking was heard at the city gate, and the old king went to open it.

It was a princess standing out there in front of the gate. But, good gracious! what a sight the rain and the wind had made her look. The water ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels. And yet she said that she was a real princess.

Well, we’ll soon find that out, thought the old queen. But she said nothing, went into the bed-room, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom; then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eider-down beds on top of the mattresses.

On this the princess had to lie all night. In the morning she was asked how she had slept.

“Oh, very badly!” said she. “I have scarcely closed my eyes all night. Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something hard, so that I am black and blue all over my body. It’s horrible!”

Now they knew that she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eider-down beds.

Nobody but a real princess could be as sensitive as that.

So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it.

[Hans Christian Andersen]

The Pied Piper

The Pied Piper

Many years ago, in the German town of Hamelin, the people had a terrible problem with rats. There were rats everywhere, in the streets, houses, beds, and even in babies cots. The mayor did not know what to do.

One day, a peculiar man called the Pied Piper arrived and said he could deal with the problem if the mayor would pay a huge sum of money. The mayor agreed.

The Pied Piper played the pipes and the rats followed him out of Hamelin and fell out a cliff.
“I refuse to pay!” said the mayor.

So, the Pied Piper played his pipes again. This time every child followed the Pier Piper. They never returned. The mayor had learned his lesson, but much too late.

Terjemahan Dalam Bahasa Indonesia:
Pada jaman dahulu kala, di Hamelin, sebuah kota di Jerman, para penduduk mempunyai masalah yang serius dengan tikus. Ada tikus di mana-mana, baik di dalam rumah, di tempat tidur, di jalanan, bahkan di tempat tidur bayi. Sang Walikota tidak tahu harus bagaimana.

Pada suatu hari, datanglah seorang pria yang aneh bernama Pied Piper. Dia berkata bahwa dia bisa membantu para penduduk untuk menyingkirkan tikus-tikus yang merajalela itu. Tapi syaratnya, dia minta uang dalam jumlah yang banyak. Sang Walikota pun setuju.

Pied Piper lalu memainkan serulingnya. Ajaibnya, tikus-tikus yang ada di kota tersebut kemudian mengikutinya. Pied Piper membuat tikus-tikus tadi jatuh ke jurang. Tapi kemudian, sang Walikota menolak untuk membayar Pied Piper atas jasanya.

Pied Piper kemudian memainkan serulingnya lagi. Kali ini, semua anak kecil yang ada di kota tersebut mengikutinya. Anak-anak tersebut kemudian menghilang dan tidak pernah kembali lagi. Sang Walikota mendapatkan pelajaran karena ingkar janji, tapi semuanya sudah terlambat.


(Dongeng ini merupakan kiriman dari : Chion Ardyaksa Andrean Pramuditya)

* The Pied Piper of Hamelin is a legend about the abduction of many children from the town of Hamelin (Hameln), Germany. Famous versions of the legend are given by the Brothers Grimm and, in English, by Robert Browning.

Tag:

The Tortoise and the Hare

The Tortoise and the Hare

The Hare was once boasting of his speed before the other animals. “I have never yet been beaten,” said he, “when I put forth my full speed. I challenge any one here to race with me.”

The Tortoise said quietly, “I accept your challenge.”

“That is a good joke,” said the Hare; “I could dance round you all the way.”

“Keep your boasting till you’ve won,” answered the Tortoise. “Shall we race?”

So a course was fixed and a start was made. The Hare darted almost out of sight at once, but soon stopped and, to show his contempt for the Tortoise, lay down to have a nap. The Tortoise plodded on and plodded on, and when the Hare awoke from his nap, he saw the Tortoise just near the winning-post and could not run up in time to save the race.

Then the Tortoise said: “Slow but steady progress wins the race.”

[Aesop’s classic tales]

Ada pelajaran penting yang bisa diambil dari dongeng karya Aesop ini. Kita tidak boleh menjadi orang yang sombong, karena kesombongan dapat menghancurkan kita. Dalam dongeng ini, Terwelu yang sombong tidur saat perlombaan karena merasa yakin dia sangat cepat dan akan memenangkan perlombaan. Akhirnya, justru si Penyu lah yang menang walaupun dia berjalan pelan-pelan.

Tortoise

 

 

 

 

 

 

Hare

The Ant and the Grasshopper

The Ant and the Grasshopper

In a field one summer’s day a Grasshopper was hopping about, chirping and singing to its heart’s content. An Ant passed by, bearing along with great toil an ear of corn he was taking to the nest.

“Why not come and chat with me,” said the Grasshopper, “instead of toiling and moiling in that way?”

“I am helping to lay up food for the winter,” said the Ant, “and recommend you to do the same.”

“Why bother about winter?” said the Grasshopper; “We have got plenty of food at present.” But the Ant went on its way and continued its toil.

When the winter came the Grasshopper had no food and found itself dying of hunger – while it saw the ants distributing every day corn and grain from the stores they had collected in the summer. Then the Grasshopper knew: It is best to prepare for days of need.

[Aesop’s classic tales]

Pelajaran yang bisa diambil dari dongeng karya Aesop ini : Sebaiknya kita selalu bersiap-siap untuk menghadapi apa yang mungkin terjadi di masa depan. Contohnya, sebaiknya kita rajin menabung supaya di masa depan kita mempunyai uang yang cukup untuk memenuhi semua kebutuhan kita.

Ada satu pelajaran lagi yang bisa diambil dari cerita ini. Jangan pernah meremehkan orang lain karena dia mungkin lebih pintar dari kita.

Grasshopper = Belalang

 

 

 

 

 

Grasshopper = Belalang

Ant = Semut

 

The Boy Who Cried Wolf

The Boy Who Cried Wolf

A shepherd-boy, who watched a flock of sheep near a village, brought out the villagers three or four times by crying out, “Wolf! Wolf!” and when his neighbors came to help him, laughed at them for their pains.

The Wolf, however, did truly come at last. The Shepherd-boy, now really alarmed, shouted in an agony of terror: “Pray, do come and help me; the Wolf is killing the sheep”; but no one paid any heed to his cries, nor rendered any assistance. The Wolf, having no cause of fear, at his leisure lacerated or destroyed the whole flock.

There is no believing a liar, even when he speaks the truth.

[Aesop’s classic tales]

Terjemahan Dalam Bahasa Indonesia:
Seorang anak yang merupakan penggembala domba, yang biasa mengawasi gerombolan domba di dekat sebuah desa, sudah tiga atau empat kali membuat para penduduk desa panik dan berlarian keluar rumah. Dia berteriak “Ada serigala! Ada serigala!” kemudian mentertawakan para penduduk yang datang berlarian untuk menolongnya.

Pada suatu hari, seekor serigala benar-benar datang untuk memangsa domba-domba yang ada di sana. Saat penggembala tadi berteriak-teriak “Serigala! Serigala” tidak ada penduduk yang datang untuk menolongnya. Mereka semua mengira bahwa si penggembala hanya berbohong seperti biasanya. Akhirnya, banyak domba yang menjadi mangsa serigala tadi.

Pelajaran yang dapat diambil dari dongeng ini adalah : Seorang pembohong tidak akan dipercayai segala ucapannya, bahkan ketika dia sedang tidak berbohong.

The Peasant in Heaven

The Peasant in Heaven

Once upon a time a poor pious peasant died, and arrived before the gate of heaven. At the same time a very rich, rich lord came there who also wanted to get into heaven.

Then saint peter came with the key, and opened the door, and let the great man in, but apparently did not see the peasant, and shut the door again.

And now the peasant outside heard how the great man was received in heaven with all kinds of rejoicing, and how they were making music, and singing within.

At length all became quiet again, and saint peter came and opened the gate of heaven, and let the peasant in.

The peasant, however, expected that they would make music and sing when he went in also, but all remained quite quiet. He was received with great affection, it is true, and the angels came to meet him, but no one sang.

Then the peasant asked saint peter how it was that they did not sing for him as they had done when the rich man went in, and said that it seemed to him that there in heaven things were done with just as much partiality as on earth.

Then said saint peter, by no means, you are just as dear to us as anyone else, and will enjoy every heavenly delight that the rich man enjoys, but poor fellows like you come to heaven every day, but a rich man like this does not come more than once in a hundred years.

[Grimm’s classic fairy tales]